• Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

Beneckes, Wörterbuch zum Wigalois‘ und die Lexikographie des Mittelhochdeutschen

Georg Friedrich Beneckes ‚Wörterbuch zum Wigalois‘ (1819) war eine wegbereitende Leistung für die mittelhochdeutsche Lexikographie. Es ist ein selektives Werkwörterbuch. Im vorliegenden Beitrag wird erstens sein Lemmabestand anhand einer neuen lemmatisierten ‚Wigalois‘-Konkordanz ermittelt, um die maßgebenden Aspekte für Beneckes Auswahl genauer zu bestimmen, und zweitens der innere Aufbau einiger umfangreicher Wortartikel dargestellt, die zum Teil angereichert sind mit Belegen aus anderen Werken der klassischen mittelhochdeutschen Literatur. Die Ergebnisse weisen ebenso auf die noch heute gültige Konzeption des ‚Wigalois‘-Wörterbuches als Einführung in die mittelhochdeutsche Lexik hin wie auf den eingeschränkten Wert eines solchen Glossars als Quelle für ein neues repräsentatives mittelhochdeutsches Wörterbuch.

Georg Friedrich Benecke’s ‘Wörterbuch zum Wigalois’ (‘Wigalois Dictionary’, 1819) was a pioneering achievement in Middle High German lexicography. It is a selective dictionary. In this article, the list of his lemmata is compared to a new lemmatised ‘Wigalois’ concordance in order to ascertain the factors which determined Benecke’s selection. Secondly, the article contains a description of the internal structure of several lengthy entries, some of which have had material added from other classical works of Middle High German literature. The results point to the continuing validity of the conception of the ‘Wigalois’ Dictionary as an introduction to the Middle High German lexicon, and to the limited value of such a glossary as a source for a new representative Middle High German dictionary.

Seiten 55 - 74

DOI: https://doi.org/10.37307/j.1868-7806.1998.01.05
Lizenz: ESV-Lizenz
ISSN: 1868-7806
Ausgabe / Jahr: 1 / 1998
Veröffentlicht: 1998-01-01
Dokument Beneckes, Wörterbuch zum Wigalois‘ und die Lexikographie des Mittelhochdeutschen